首页 排行 分类 完本 用户中心
懒人小说 > 武侠 > 侠影美颜 > 第16章 《左传·郑庄公戒饬守臣??》

第16章 《左传·郑庄公戒饬守臣??》

书名:侠影美颜 作者:德兰Y 分类:武侠 更新时间:2023-07-29 16:40:41

隐公十一年秋七月,公会齐侯、郑伯伐许[1]。庚辰[2],傅于许[3],颍考叔取郑伯之旗蝥弧以先登[4],子都自下射之[5],颠[6]。瑕叔盈又以蝥弧登[7],周麾而呼曰[8]:“君登矣!”郑师毕登。壬午[9],遂入许。许庄公奔卫。

齐侯以许让公[10]。公曰:“君谓许不共[11],故从君讨之。许既伏其罪矣,虽君有命,寡人弗敢与闻[12]。”乃与郑人。

注释:

[1]公:鲁隐公。齐侯:齐僖公。郑伯:郑庄公。许:许国。[2]庚辰:初一日。[3]傅:附着,迫近。[4]蝥(máo)弧:郑国旗帜名。先登:先登上城墙。[5]子都:郑国大夫公孙阏。[6]颠:从城上坠下。[7]瑕(xiá)叔盈:郑国大夫。[8]周麾:向四周挥动。周,遍;麾(hui),通“挥”。[9]壬午:初三日。[10]以许让公:把许国让给鲁隐公。[11]不共:不恭,不服从。[12]与(yu)闻:参与听闻,意即过问此事。

原边注:

郑庄公伐许,出发前在祖庙颁发兵器,子都因与颍考叔争车而结怨,因此子都用箭射颍考叔。后代演绎出“子都争车”的戏剧。

郑伯使许大夫百里奉许叔以居许东偏[1],曰:“天祸许国,鬼神实不逞于许君[2],而假手于我寡人[3]。寡人唯是一二父兄不能共亿[4],其敢以许自为功乎?寡人有弟[5],不能和协[6],而使糊其口于四方[7],其况能久有许乎?吾子其奉许叔以抚柔此民也[8],吾将使获也佐吾子[9]。若寡人得没于地[10],天其以礼悔祸于许[11]?无宁兹许公复奉其社稷[12]。唯我郑国之有请谒焉[13],如旧昏媾[14],其能降以相从也[15]。无滋他族实偪处此[16],以与我郑国争此土也。吾子孙其覆亡之不暇[17],而况能禋祀许乎[18]?寡人之使吾子处此,不唯许国之为[19],亦聊以固吾圉也[20]。”

注释:

[1]奉:事奉。许叔:许庄公之弟,名郑,谥桓公。许东偏:许国东部。[2]不逞:不满意。[3]假手:借某人之手。[4]唯是:就是这。一二父兄:指同姓群臣。共亿:相安无事。[5]寡人有弟:指郑伯克段于鄢一事。[6]和协:相安,和睦相处。[7]糊其口于四方:指四方求食。糊口,寄食。这是委婉的话。[8]吾子:尊称,相当于“您”。抚柔此民:安顿好这些百姓。抚柔,安抚。[9]获:郑国大夫公孙获。佐:协助。[10]得没于地:指得以寿终埋葬于地。[11]悔祸:撤除降予的祸害。[12]无宁兹:愿使。无,发语词,无义;宁,宁可;兹,使。[13]唯我郑国之有请谒:此句有省略,当为“唯我郑国之有请谒而是听”。请谒,请求。[14]如旧昏媾:像对待已经结为姻亲的国家一样。昏媾,婚姻,姻亲。[15]降以相从:屈己从人,即降格同意。[16]“无滋”句:意谓不要让旁人迫近这里。滋,同“兹”,使。[17]覆亡:挽救危亡。不暇:没时间,来不及。[18]禋(yin)祀许:主持许国的祭祀。禋,虔诚斋戒。[19]不唯许国之为:即不仅仅为许国。[20]聊:姑且。圉(yu):边境。

原边注:

郑庄公此段告诫之语说得非常委婉,显示其城府之深及与他国交聘时很有策略。

乃使公孙获处许西偏[1],曰:“凡而器用财贿[2],无置于许[3]。我死,乃亟去之[4]。吾先君新邑于此[5],王室而既卑矣[6],周之子孙日失其序[7]。夫许,大岳之胤也[8],天而既厌周德矣,吾其能与许争乎[9]?”

注释:

[1]许西偏:许国西部。[2]而:同“尔”,你。财贿:财产。[3]无:同“毋”,不要。[4]亟:急,赶紧。[5]新邑:指今河南新郑一带。郑国在西周初封时,国土在陕西华县东北,平王东迁后,郑国立国于此,所以说“新邑”。[6]卑:衰微。[7]序:同“绪”,所承受的功业。此指周朝姬姓子孙力量逐渐衰弱。郑国本也是姬姓子孙。[8]大岳之胤(yin):太岳的后代。大岳,尧时的四岳之一。大,同“太”。胤,后代。[9]其:通“岂”。

原边注:

明末清初人金圣叹批《才子古文》评郑庄公此段话说:“计又远,心又孤,极欲瞒人,更瞒不得。于是乎遂成曲曲折折,袅袅婷婷之笔。”

君子谓:“郑庄公于是乎有礼[1]。礼,经国家[2],定社稷[3],序民人[4],利后嗣者也。许,无刑而伐之[5],服而舍之[6],度德而处之[7],量力而行之,相时而动[8],无累后人,可谓知礼矣。”

注释:

[1]于是:在这件事上。[2]经:经营治理。[3]定:安定。[4]序民人:使百姓有秩序。[5]无刑:不守法度。[6]服:服从。[7]度德:指郑国根据自己的威望。[8]相(xiàng)时而动:选择有利时机而后行动。

原边注:

礼,是宗法社会恪守的道德和伦理规范。郑庄公因为许违背了法度而讨伐许,许服罪了即宽恕许,是“可谓知礼”。

点评:

郑庄公平定了国内共叔段之乱,又敢于与周王争强,其势力和野心日益膨胀。要扩展势力,必然要侵略别国。许国靠近郑国,国小而弱,于是郑庄公联合齐、鲁两国攻打许国。隐公十一年,三国攻下许国。但齐、鲁远在山东,不能占有地处河南的许国,于是将许国交与郑国托管。郑庄公让许国大夫百里侍奉许庄公的弟弟许叔主持许国国政,另派郑国大夫公孙获进行监督。这些计策,体现了郑庄公的心计。对于郑庄公戒饬守臣的言辞,后人多认为是老奸巨猾,口蜜腹剑。如近人吴曾祺说:“庄非爱弟之人,其告许叔之言,虽非由衷,却自恻然动听,非奸雄不能为此语。”(《左传菁华录》)近人刘培极说:“灭人之国,反作胶漆之语,何等狡狯。”(韩席筹《左传分国集注》引)虽如此,应该看到,此篇告诫之词,谋虑深远,分析透辟,措辞委婉曲折,有抑扬起伏之妙,堪称一篇上乘的辞令作品,表现了郑庄公擅于言辞的才能。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 启体
字体风格
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
收藏
听书
听书
发声
男声 女生 逍遥 软萌
语速
适中 超快
音量
适中
开始播放
推荐
反馈
章节报错
当前章节
报错内容
提交
加入收藏 < 上一章 章节列表 下一章 > 错误举报